ABIES - Vytvárame porozumenie / Creating understanding

Slovenský jazyk Ruský jazyk Anglický jazyk Nemecký jazyk Maďarský jazyk Francúzsky jazyk Taliansky jazyk Holandský jazyk

Ihre Dolmetscher und Übersetzer

Übersetzungen und Dolmetschen der höchsten Qualität

   

Qualität

Unsere Qualität und wie wir sie erreichen.

Oder, was wir seit 1996 gelernt haben: 

- wir arbeiten nur mit professionellen Übersetzern und Dolmetschern,

- unsere Übersetzer testen wir mit Probe-Übersetzungen,

- in unserer Datenbank beurteilen wir ihre Qualität, Leistungsfähigkeit und die Ethik ihres Verhaltens, anhand  dieser Kriterien setzen wir sie dann ein,

- wir legen großen Wert auf die Präzision unserer Arbeit, weil dies Vertrauen  schafft  und die Loyalität von Ihnen – unseren Klienten gewährleistet,

- die Lieferfristen halten wir streng ein,

- wir ntzen nur Fachleute im konkreten Fachbereich der Übersetzungen und des Dolmetschens,

- wir versuchen so weit wie möglich dem Verständnis und dem kulturellen Kontext des Empfängers der Übersetzung und/oder des Dolmetschens nahe zu kommen,

- wir bemühen uns, uns Ihren Anforderungen an das Endprodukt anzupassen,

- beim Simultan – Konferenzdolmetschen werden grundsätzlich zwei Dolmetscher eingesetzt

(stellen Sie sich die Situation vor, dass der Dolmetscher plötzlich dringend auf die Toilette muss),

- wir bieten ihnen professionelle Beratung,

- wir kommunizieren mit Ihnen, um uns die Fachterminologie bestätigen zu lassen, sowie auch die Art der Anfertigung der Übersetzung und/oder der Zustellung des Dolmetschens,

- für einzelne technische und naturwissenschaftliche Gebiete und Geisteswissenschaften fertigen wir unsere eigenen Fachwörterbücher (http://www.translating.sk/slovniky) an.


Technologien

Wir besitzen das Programm TRADOS, das in die CAT-Gruppe gehört. Wir benutzen es aber selten.

Falls sie eine Übersetzung in TRADOS oder einem anderen Übersetzungsprogramm benötigen, zögern Sie bitte nicht, uns unter der Telefonnummer: +421 2 20 602 640 oder per Mail: abies@translating.sk zu kontaktieren.

 

CAT (Computer-Aided Translations) sind Software-Instrumente für die Übersetzung von Texten. Die Vorteile  sind:

 

-          höhere Schnelligkeit der Übersetzung (wiederholende Teile des Textes werden teilweise automatisch übersetzt),

-          eine Datenbank der Fachausdrucke wird automatisch gebildet, die man bei folgenden Übersetzungen anwenden kann,

-          hohe Genauigkeit und Konsistenz der Texte ( Einheitlichkeit der benutzten Wörter und Formulierungen ).

 

Aus diesen Gründen werden CAT-Programme vor allem von großen Unternehmen genutzt und das bei Übersetzungen von großem Volumen an Materialien und mit dem Bedarf eines genauen und einheitlichen Ausdrucks.

 

Geläufige CAT Instrumente sind: TRADOS, DejaVu, SDLX, WORDFAST

 

Unsere Arbeitsmethoden

Alle Übersetzer und Dolmetscher, die für Sie arbeiten werden, sind sorgfältig ausgewählte Fachleute mit langjähriger Praxis.

Während der Übersetzung besprechen wir Fachausdrücke mit Fachleuten, aber vor allem mit dem Auftraggeber.

Wir folgen Web-Seiten  in der Zielsprache und bilden Datenbanken mit Fachausdrücken. Die sind dann eine bindende Grundlage für alle unsere Übersetzer.

Auf Wunsch gewähren wir die Korrektur von einem Muttersprachler der gegebenen Sprache.

Auf Wunsch können die Übersetzungen direkt von einem Muttersprachler der gegebenen Sprache gemacht werden.

 

Wir bitten alle unsere Klienten, das kurze Online-Kundenzufriedenheitsformular "Es kommt auf Ihre Meinung an" auszufüllen.

 
Naši partneri:   Jazykové kurzy a konverzácie

Webstránky vytvoril www.Aweb.sk - tvorba web stránok